Cosa significa “Pietro torna indietro”? Significa che qualcosa che viene prestato deve essere restituito.
Questa espressione, che grazie alla rima suona come una filastrocca, è usata per ricordare che ciò che viene dato in prestito deve essere restituito. Il “Pietro” in questione è immaginario, ma la sua “capacità” di tornare indietro è un chiaro avvertimento a chi riceve qualcosa in prestito. È un modo simpatico e colloquiale per richiedere la restituzione di un oggetto.

L’espressione è così diffusa che spesso non serve nemmeno pronunciarla per intero; basta un accenno perché il messaggio sia chiaro.
Da non confondere con una persona reale! Questa espressione non si riferisce a una persona specifica, ma è piuttosto un modo giocoso per garantire che ciò che viene prestato ritorni al proprietario originale. È un modo comune in Italia di assicurarsi che i prestiti non vengano dimenticati.
Pietro torna indietro – Sinonimi e Contrari
Sinonimi
- Ritornare sui propri passi
- Fare marcia indietro
- Cambiare idea
Contrari
- Andare avanti
- Proseguire
- Mantenere la propria posizione

Esercizio
Queste frasi sono giuste oppure no?
1. Ho chiesto a Giulia di prestarmi il suo libro, e lei mi ha risposto “si chiama Pietro!”
Mostra Risposta
Appropriato: Sì, l’espressione è usata correttamente per ricordare a Giulia di restituire il libro.
2. Quando ho dato a Marco la mia penna, gli ho detto “Ricorda, il suo nome è Pietro.”
Mostra Risposta
Appropriato: Sì, l’espressione è usata correttamente per ricordare a Marco di restituire la penna.
3. Ho visto Pietro tornare indietro dal negozio con le buste della spesa.
Mostra Risposta
Non appropriato: No, l’espressione non si riferisce a una persona reale che torna fisicamente.
🇬🇧
This expression means that something lent out must be returned. The “Pietro” mentioned in the phrase is imaginary, but his “return” serves as a clear reminder to the borrower. It’s a playful and colloquial way to ensure that borrowed items are given back.
The expression is so well-known that often it doesn’t need to be fully spoken; a hint is enough to convey the message.
Not to be confused with a real person! This expression doesn’t refer to an actual person but is a playful way to make sure that loans are not forgotten. It’s a common way in Italy to ensure that borrowed items are returned to their original owners.
Start Your Italian Language Adventure Today!
Book an online free trial session!






Leave a comment